Characters remaining: 500/500
Translation

làm giấy

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "làm giấy" se traduit littéralement par "faire du papier" ou "préparer des documents". Dans le contexte légal ou administratif, cela signifie généralement "dresser un acte" ou "rédiger un document officiel".

Utilisation de "làm giấy"
  1. Sens principal : "làm giấy" est souvent utilisé lorsque l'on parle de la préparation de documents officiels, comme des contrats, des actes de vente, des certificats, etc.

    • "Tôi cần làm giấy để bán nhà." (J'ai besoin de préparer un document pour vendre ma maison.)
  2. Contexte administratif : Cela peut également inclure des démarches pour obtenir des autorisations, des licences ou d'autres documents nécessaires dans le cadre légal.

Usage avancé

Dans un contexte plus formel, "làm giấy" peut être utilisé dans des phrases qui impliquent des procédures légales, comme la création d'une entreprise ou la rédaction de testaments.

Variantes du mot
  • Làm giấy tờ : Cela signifie également "préparer des documents", mais peut inclure une gamme plus large de documents, pas nécessairement officiels.

  • Làm hợp đồng : Cela signifie spécifiquement "rédiger un contrat".

Différents significations

Bien que "làm giấy" se réfère principalement à la préparation de documents, dans un sens plus large, cela peut aussi signifier le fait de formaliser ou de rendre officiel un accord ou une transaction.

Synonymes
  • Lập hồ sơ : Cela signifie "établir un dossier", souvent utilisé dans le contexte administratif.
  • Soạn thảo : Cela signifie "rédiger", et peut être utilisé pour des documents comme des contrats ou des lettres.
  1. dresser un acte de vente d'une maison

Comments and discussion on the word "làm giấy"